≪参加者からの便り≫
・特許翻訳者という職業が実はどういう職業であるかがわかった気がします。
非常に有意義な講座でした。どうも有難うございました。
・以前明細書を目にする機会があり、特許翻訳に興味を持ち今回受講いたしました。
はじめての者にも大変分かりやすい内容で、特許翻訳の発生する工程やその性質・特徴を理解する事ができました。何より、「言葉の理解」が特許翻訳者に求められる要素であるという言葉が印象的でした。
・お世話になります。特許翻訳者として、お仕事を継続的にいただけるようになりたいと考えております。
ほとんど素人状態ですので、私の勉強方法について、具体的にご指導いただきたいと思いますので、何卒宜しくお願い申し上げます。
・参加させていただき、特許翻訳についての現状や、勉強の心構えなど
非常に有益な情報をご教示いただきました。今後、どの分野の翻訳を目指していくかの
貴重な参考になりました。本当にありがとうございました。
・入門の入門講座に参加いたしました○○と申します。
数々の貴重なお話を大変わかりやすく説明していただき、本当にありがとうございました。
講座を通して、翻訳とはどういうものなのか、をじっくり考えることが非常に重要であると強く感じました。そして、以前より具体的に特許翻訳がどのような仕事なのかを捉えられるようになりました。
・入門の入門講座ではお世話になりました。
講座では長時間にわたり大変貴重なお話をいただきありがとうございました。
やはりインターネットや書籍で入手できる情報とは比較にならないほど非常に参考になりました。
特許翻訳についてのイメージも幾分把握できました。